学位
-
博士(文学) ( 2004年12月 日本大学 )
研究分野
-
人文・社会 / 日本語学
最終学歴
-
東京大学 Graduate School, Division of Humanities
1987年4月 - 1990年9月
国名: 日本国
主な担当科目
-
<学部>中国語
論文
-
明治の科学啓蒙家の苦心―「-力」、「-性」の接辞化へ向けて 招待 査読
陳 力衛
『日本語学』 2014年3月
-
近代日本漢語の形成と中国語―漢訳『万国公法』から和訳『国際法』へ 招待 査読
陳 力衛
『現代日本漢語の探求』東京堂出版 290 - 316 2013年7月
-
近代「小説」概念の成立と翻訳小説の中国への流布
陳 力衛
『成城大学グローカル研究報告書』 2013年3月
-
「主義」の流布と中国的受容― 社会主義・共産主義・帝国主義を中心に
陳 力衛
『経済研究』 ( 199号 ) 2013年1月
-
日中の比較語史研究
陳 力衛
『近代語コーパス設計のための文献言語研究 成果報告書 (国立国語研究所共同研究報告12-03)』 2012年10月
-
‘主義’概念在中国的流行及其泛化 招待 査読
陳 力衛
『学術月刊』 44巻 ( 9号 ) 2012年9月
-
围绕近代「新漢語」的一些问题 招待 査読
陳 力衛
『日語学習与研究』 ( 160号 ) 2012年8月
-
語彙(史的研究) 招待 査読
陳 力衛
『日本語の研究』 第8巻 ( 3号 ) 2012年7月
-
英華辞典と英和辞典との相互影響―20世紀以降の英和辞書による中国語への語彙浸透を中心に- 招待 査読
陳 力衛
『JunCture』 ( 03号 ) 2012年3月
-
和製漢語と中国語 招待
陳 力衛
『比較日本学教育研究センター研究年報』 ( 8号 ) 2012年3月
-
「民主」と「共和」-近代日中概念の形成とその相互影響」
陳 力衛
『経済研究』 ( 194号 ) 2011年11月
-
近代日本の漢語とその出自 招待 査読
陳 力衛
『日本語学』 34 - 46 2011年7月
-
国際シンポジウム「近代語の語源研究とその周辺」についての報告――『近現代辞源』の評を兼ねて 招待
陳 力衛
『東方』、東方書店 ( 364号 ) 2011年6月
-
試論近代漢語文体中的日語影響 招待
陳 力衛
『東アジア文化交渉研究』別冊 ( 7号 ) 43 - 53 2011年3月
-
「新漢語」とは何か―漢籍出典を有する語を中心に 招待
陳 力衛
『言語変化の分析と理論』おうふう 59 - 76 2011年3月
-
日本と中国のことわざの比較を通して 招待
陳 力衛
『国文学解釈と鑑賞』 第74巻 ( 12号 ) 2009年12月
-
日本におけるモリソンの『華英・英華字典』の利用と影響 査読
陳 力衛
『日本近代語研究5』ひつじ書房 2009年10月
-
梁啓超『和文漢讀法』とその「和漢異義字」について―『言海』との接点を中心に 招待
陳 力衛
『漢字文化圏諸言語の近代語彙の形成――創出と共有』、関西大学出版社 423 - 462 2008年10月
-
近代漢語訳語再考 招待
陳 力衛
『日本比較文学會東京支部研究報告』 ( 4号 ) 2007年9月
-
19世紀英華字典5種 解題
陳 力衛
『或問』 ( 11号 ) 2006年6月
-
近代における美辞麗句の行方―故事・ことわざを中心に―
陳 力衛
文学 ( 3・4月 ) 2006年3月
-
《共産党宣言》的翻譯問題
陳 力衛
香港中文大学『二十一世紀』 ( 93 ) 2006年2月
-
新漢語の産出と近代漢文訓読 招待
陳 力衛
『日本学・敦煌学・漢文訓読の新展開』汲古書院 2005年6月
-
『雪中梅』の中国語訳について―明治新漢語伝播の媒介としての役割―
陳 力衛
文学研究 2005年4月
-
近世漢語の重層性について―対訳資料「唐音和解」(1716)を中心に―
陳 力衛
『国語語彙史の研究』二十四集 2005年3月
書籍等出版物
-
日本の諺・中国の諺
陳 力衛( 担当: 単著)
明治書院 2008年6月
-
『図解日本語』
「沖森卓也」「山本真吾」「木村正義」( 担当: 共著)
三省堂 2006年9月
-
風土(和辻哲郎『風土』)全訳注
陳 力衛
商務印書舘 2006年9月
-
奥州小道(松尾芭蕉『奥の細道』)全訳注
陳 力衛「閻小妹」( 担当: 共著)
陝西人民出版社 2004年3月
-
和製漢語の形成とその展開
陳 力衛( 担当: 単著)
汲古書院 2001年2月